《哥倫布航海日記》在1492年11月1日 記載著罕為人知的史實(shí)——
哥倫布首航美洲時(shí) 曾誤認(rèn)為前方就是泉州

哥倫布四次航海路線示意圖

哥倫布航行用的船
在人類歷史上,1492年是極為重要的一年——這一年10月12日,哥倫布“發(fā)現(xiàn)”了美洲新大陸。從此,一個(gè)改變世界的新時(shí)代到來(lái)。
然而,鮮為人知的是,哥倫布在這一年11月1日的航海日記中記載:“這里就是大陸,刺桐(即泉州)和杭州就在我前面一百里格的地方。”
在查找眾多資料并采訪包括中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所世界民族研究室原主任朱倫這樣的專家之后,記者證實(shí)了這一記載的可靠性。
那么,為什么哥倫布會(huì)認(rèn)為他望見(jiàn)的前方就是泉州?他當(dāng)時(shí)到達(dá)的究竟是哪里?讓我們一起來(lái)探尋這一歷史謎團(tuán)。
《哥倫布航海日記》里
真的有那句話嗎?
“深受馬可·波羅游記影響的哥倫布致志尋找東方新航路,在意外發(fā)現(xiàn)美洲時(shí)還認(rèn)為終于到了泉州。他在1492年11月1日的日記上寫道:‘這里就是大陸,刺桐和杭州就在我前面一百里格的地方。’”
在百度百科“海上絲綢之路”條目看到上述文字時(shí),記者十分驚訝:這是真的嗎?換言之,如果這是真的,那哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲時(shí),他以為到達(dá)的是泉州了。是什么讓他產(chǎn)生這樣的想法?泉州曾經(jīng)是他向西航行的目的地嗎?
記者隨即開(kāi)啟了艱難的求證之旅。
記者首先買到《孤獨(dú)與榮譽(yù):哥倫布航海日記》(楊巍譯著、江蘇鳳凰文藝出版社出版)。該書記載了哥倫布四次航行的日記、書信和快件,并且收錄了其他當(dāng)代史學(xué)家的記述。然而,很遺憾,對(duì)哥倫布首次航海的記錄,10月28日后便中斷了數(shù)日,至11月5日之后才又開(kāi)始有所記錄,記者所關(guān)心的11月1日所發(fā)生的事件恰好是一片空白。
隨后,記者翻閱桑原騭藏的《蒲壽庚考》等學(xué)術(shù)名著,都沒(méi)有找到這一則日記。
多方求助之后,記者終于找到上海外語(yǔ)教育出版社1987年出版的《哥倫布航海日記》,在該書的第52頁(yè)下方,清楚地寫著那句話:
“遠(yuǎn)征司令說(shuō):‘這里就是大陸,薩伊多和金薩伊就在吾前面一百里格左右的地方。’”
遠(yuǎn)征司令就是哥倫布!薩伊多(Zayto),是《馬可·波羅游記》中Zai-tun(刺桐)的變體,指的就是泉州!而金薩伊(Kinsai)是“行在”,即南宋首都杭州。日記標(biāo)記日期為11月1日,而在此不久前的10月12日,哥倫布一行抵達(dá)美洲;10月28日,哥倫布到達(dá)古巴。也就是說(shuō),哥倫布在到達(dá)古巴后繼續(xù)航行,把前方的陸地或城市誤認(rèn)為是泉州!
經(jīng)考證,《哥倫布航海日記》中“里格”為葡文“légua”,葡制1里格等于6000米;用于航海中計(jì)程為1里格(Légua Maritima)等于5557米,100里格僅555.7公里。如果該書所述正確,那哥倫布與他眼里的泉州確實(shí)近在咫尺了。
那么,這本1987年出版的《哥倫布航海日記》是否權(quán)威可靠呢?經(jīng)過(guò)一番努力,記者采訪到了中國(guó)世界民族學(xué)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所世界民族研究室原主任朱倫。朱倫先生是國(guó)內(nèi)研究哥倫布的專家,2011年人民文學(xué)出版社出版的《哥倫布傳》暢銷一時(shí),該書就是他譯著的。
談及該書,朱倫先生說(shuō):“這一譯本的譯者為孫家堃,是我國(guó)著名西班牙語(yǔ)專家,在翻譯西班牙語(yǔ)文籍上具有很強(qiáng)的權(quán)威性,我十分認(rèn)可這個(gè)譯本的。”
《哥倫布航海日記》
是本什么樣的書?
《哥倫布航海日記》(上海外語(yǔ)教育出版社1987年出版)的可靠性已毋庸置疑,問(wèn)題是:為什么書中記載與前一本哥倫布航海日記(《孤獨(dú)與榮譽(yù):哥倫布航海日記》)不完全一致呢?這就要說(shuō)到《哥倫布航海日記》的來(lái)歷了。
《哥倫布航海日記》的譯者前言中談到,哥倫布一生進(jìn)行過(guò)四次美洲航行,在他第一次航行前給國(guó)王和王后的奏書中說(shuō):“臣擬在航行中逐日記錄所見(jiàn)、所聞、所做以及可能發(fā)生之事,此外,二位陛下,臣除每晚記述白天經(jīng)歷之事,尚擬繪制一側(cè)新航海圖,標(biāo)清沿途大洋里各大海和陸地之方位……”這便是這本《航海日記》誕生的緣由。
資料記載,1493年4月中旬,哥倫布在巴塞羅那覲見(jiàn)女王伊莎貝拉時(shí),他把原始的《航海日記》呈遞給女王。女王當(dāng)即命令手抄員抄寫一份給哥倫布。
1504年,伊莎貝拉女王去世,此后,哥倫布親筆書寫的原始記錄便杳無(wú)音信。1506年,哥倫布去世了,《航海日記》手抄本、各類地圖、書籍、手稿和私人文件等都交到了哥倫布長(zhǎng)子迭戈手中,而后到流傳到哥倫布孫子路易斯手中??上芬姿故莻€(gè)沒(méi)有出息的浪蕩子,將家族的文書資料拿到市場(chǎng)上高價(jià)出售?!逗胶H沼洝肥殖疽矌捉?jīng)輾轉(zhuǎn),受損嚴(yán)重。
所幸的是,多米尼克教派的修道士拉斯·卡薩斯看到這一手抄本,并做了一個(gè)手抄的摘錄本?,F(xiàn)在流傳于世的《航海日記》正是拉斯·卡薩斯對(duì)《航海日記》手抄本所作的摘錄。因此,日記中許多地方都是以第三人稱敘述,但凡屬重要章節(jié)、重要語(yǔ)句均引用哥倫布日記的原話,用第一人稱寫出,并括以引號(hào)。
經(jīng)許多專家學(xué)者考證,一致認(rèn)為拉斯·卡薩斯的摘錄本十分可靠,與原本不會(huì)有重大的出入。然而,摘錄本也存在部分遺憾,個(gè)別地方較不連貫。
在孫家堃翻譯的《哥倫布航海日記》中,譯者介紹,該版本是西班牙作家和歷史學(xué)家馬丁·費(fèi)爾南德斯負(fù)責(zé)出版的《航海日記》的重版,優(yōu)點(diǎn)在于出版社為此書撰寫了大量注釋,并且保留了摘錄者拉斯·卡薩斯的原注,更為客觀、可靠。
哥倫布為什么
會(huì)誤認(rèn)為前方是泉州?
接下來(lái)的問(wèn)題是,為什么哥倫布會(huì)誤認(rèn)為前方就是泉州?這要從哥倫布腦海里富麗堂皇的東方夢(mèng)說(shuō)起,而這就不能不提及引發(fā)當(dāng)時(shí)歐洲人這一美夢(mèng)的兩本書:一本是《光明之城》,一本是《馬可·波羅游記》。
資料記載,1271年8月,一名叫雅各·德安科納的意大利猶太商人,沿著海上絲綢之路來(lái)到中國(guó)南方的刺桐城(泉州),次年2月份離開(kāi)了這座著名的港口城市,短短6個(gè)月的時(shí)間里,他見(jiàn)證了當(dāng)時(shí)東方第一大港的繁榮昌盛,并用古意大利文寫下了厚厚的一部刺桐見(jiàn)聞錄。
對(duì)哥倫布影響更大的是《馬可·波羅游記》。該書以大量的篇幅、熱情洋溢的語(yǔ)言,描述了中國(guó)無(wú)窮無(wú)盡的財(cái)富、發(fā)達(dá)的商業(yè)城市、極好的交通設(shè)施以及富麗堂皇的宮殿建筑。
據(jù)悉,在西班牙塞維利亞城的哥倫布圖書館中,現(xiàn)在還保存著一本哥倫布看過(guò)的皮皮諾版本的拉丁文《馬可·波羅游記》,書上有許多哥倫布的親筆邊注。有學(xué)者考證過(guò)該書的復(fù)印件,發(fā)現(xiàn)其標(biāo)注之處多為描寫黃金珠寶、香料藥材。據(jù)資料介紹,哥倫布西航時(shí),行囊里就裝著《馬可·波羅游記》。
另外,在意大利學(xué)者保羅· 托斯加內(nèi)里為哥倫布提供東方的歷史資料中,就特別指出那里有一個(gè)舉世無(wú)匹的巨港叫刺桐,他在信件中這樣寫道:“蓋諸地商賈,販運(yùn)貨物之巨,雖合全世界之?dāng)?shù),不及刺桐一巨港也。每年有巨舟百艘,載運(yùn)胡椒至刺桐。其載運(yùn)別種香料之船舶,尚未計(jì)及也。”
可見(jiàn),哥倫布除了自身對(duì)航海有濃厚興趣并且勇于冒險(xiǎn)之外,還對(duì)東方世界中黃金、香料等物產(chǎn)充滿了渴望,這促使他不顧艱難險(xiǎn)阻西航;而泉州刺桐港在當(dāng)時(shí)西方世界的赫赫威名,也使他把泉州當(dāng)做極其重要的目的地之一。